潘艳慧
时间:2024-04-27 21:06 来源: 作者: 点击:次
个人简介 博士,副教授。主讲英国文学、美国文学、比较文学、学术论文写作、英美经典散文选读。主要从事英美文学研究、比较文学研究。发表论文多篇,代表成果为《<新青年>翻译与现代中国知识分子的身份认同》(专著)。个人文学创作公众号:《慧视界》 教学与课程 主讲课程:《英国文学》《美国文学》《比较文学专题选讲》《英美经典散文选读》《英语学术论文写作》 育人成果 指导学生徐凯迪成功申请并完成2013年国家大学生创新创业训练计划项目《中国高校英文网页文化误译的研究》;指导学生陈巧玲成功申请并完成2014年国家大学生创新创业训练计划项目《杭州市旅游景点公示语翻译错误分析与研究》;指导学生陈依林等多名学生成功保研或国外读研深造等; 科研项目 科研项目:主持完成浙江省社科项目“译者的翻译想像与身份认同——以《新青年》为个案”[07CGWY008YBG]。参加并完成教育部项目《新时期三十年中西比较诗学的范式研究》(第三)教研项目:主持并完成《英语阅读优秀课程建设》(校级)2012-2014 主持完成《英国文学核心课程建设》并获得优秀(校级)2018-2020 科研成果 学术专著:《<新青年>翻译与现代中国知识分子的身份认同》,齐鲁书社,2008,唯一作者。论文:《论海明威小说的非理性主义色》、《梁启超译述话语之关键词研究》等多篇。 社会服务 多次参与浙江省美术馆翻译指导工作 |